1. |
Tunglið og ég
03:25
|
|||
Íslenska
Tunglið og ég
Tunglið og ég – við treystum vinarþel
því það traust og öruggt er.
Því tunglið sér og geymir nokkuð vel
Öll mín leyndarmál.
Svo sem heitar innstu þrár, sem blunda hjá mér.
Og löngun eftir ást, sem tendrast hjá mér.
Að finna einhvern hjá mér.
Tunglið og ég – án nærveru hans
Hverja nótt það heyrir minn grát.
Í svefni værum mig dreymir að fljótt
Ég tjái ást eina tunglbjarta nótt
Það sem enginn veit - nema tunglið og ég.
Millispil
Eins og bylgja sem flæðir við strönd
Fullu tungli er ég hlekkjuð við bönd
Það er ég.
Tunglið og ég – án nærveru hans
Hverja nótt það heyrir minn grát.
Í svefni værum mig dreymir að fljótt
ég tjái ást eina tunglbjarta nótt
Það enginn veit - nema tunglið og ég.
Enska
The moon and I, we know each other well
I'm safe beneath its light
It passes by, and sees but doesn't tell
The secrets of the night
Like the sweet forbidden feelings deep inside me
The longing for the lover, who's denied me
To feel him, beside me
The moon and I, pretend he's in my arms
Each night it hears me cry
And when I sleep, I dream that soon
I'll tell my love, some sunlit afternoon
What no one knows, but the moon and I
And just as the sea, with its tides
I'm tied to the moon, when its full
So am I
The moon and I, pretend he's in my arms
Each night it hears us cry
And when I sleep, I dream that soon
I'll tell my love, some sunlit afternoon
What no ones knows, but the moon and I
|
||||
2. |
||||
Íslenska
Milli gærdags og dags á morgun
Milli gærdags og á morgun
Mér virðist lengri tími, já lengri en dagur einn.
Fyrir dag og nótt
Svart það lýsist fljótt
Því það er meira , það er meira en litur hreinn
Milli spurningar og svars
Liggur hafsins hljóða þögn
Milli vöggu og grafar
velkist ég sem lítil ögn.
Milli gærdags og dags á morgun
virðist lengri tími, já lengri en dagur einn.
Hver dagrenning, sem séð hefur þú.
Hver vindblær mun þér efla trú
um þær hendur sem snert hefur þú
um allt sem áður var
og um forlög þín
og um örlög þín.
Milli gærdags og á morgun
Mér virðist lengri tími, já lengri en dagur einn.
Og hvern dag og nótt
Svart það lýsist fljótt
Því það er meira , það er meira en litur hreinn.
Milli sumarsins og vetrar
Falla ár með straumi strítt
Milli inngöngu og útgangs
Liðast völundarhúsið vítt
Milli gærdags og á morgun
Virðist lengri tími, já lengri en dagur einn.
Því fyrir allar vonir og trú
Og drauma sem dreymt hefur þú.
Liggja orðin sem sagt hefðir þú.
Um allt sem áður var
Og allt sem koma skal
Ég hef því ekkert val.
Milli gærdags og á morgun
Milli gærdags og á morgun
Enska
Between yesterday and tomorrow
Between yesterday and tomorrow
there is more, There is more than a day.
Between day and night
Between black and white
there is more, there is more than a gray.
Between the question and the answer
there ́s a silence of the sea
Between the cradle and grave
there is that some one that is me
Between yesterday and tomorrow
there is more, there is more than a day
There ́s every dawn you’ve ever seen
and every wind you ́ve ever heard
There ́s every hand you ́ve ever touched
All the ever was
all that could have been
all that should have been
Between yesterday and tomorrow
There is more, there is more than a day
Between day and night
between black and white
there is more, there is more than a gray
Between summer and the winter
there ́s a multitude of falls
Between the entry and the exit
There ́s a labyrinth of halls
Between yesterday and tomorrow
There is more, There is more than a day
There ́s every plan you dare to make
and every dream you dare to dream
There ́s every word you hope to say
All that ́s yet to be
all that ought to be
all that has to be
Between yesterday and tomorrow
Between yesterday and tomorrow
|
||||
3. |
Það sumar veit
03:54
|
|||
4. |
Eitt fagurt sumarkvöld
03:24
|
|||
Kvöld, eitt fagurt sumarkvöld, sem allt ég man.
Við undum okkur vel við blómarann
og Gleym-mér-ei varð okkar dýrð að degi loknum.
Kvöld, eitt fagurt sumarkvöld, eins og í dag.
Við kossaflens og mikinn gleðibrag
á götukrám við sungum þetta lag.
Þú varst ljúfur eins og lauf á fögru tré.
Svo sæl og stolt ég var og ei eftir því ég sé.
Eins og einhver hafi veitt mér lykla, já lykla að París.
Þá er langan veturinn hann loksins þraut
og ljúfar dúfur svifið hafa á braut
Ég man er heyri kvöldsins klukknahljóm,
Eitt fagurt kvöld. Eitt fagurt sumarkvöld.
Once upon a summertime
Once upon a summertime if you recall
We stopped beside then in a flower stall
A bunch of bright forget-me-nots was all I let you buy me
Once upon a summertime just like today
We laughed the happy afternoon away
And stole a kiss in every street cafe
You were sweeter than the blossom on the tree
I was as proud as any girl could be
As if the major had offered me the key to Paris
Now another wintertime has come and gone
The pigeons feeding in the square have flown
But I remember when the vespers chime
You loved me once upon a summertime
|
||||
5. |
Þú trúa skalt á vor
04:01
|
|||
Íslenska
Er óláns einsemdin
um akra hugans fer.
Þá hafa skalt í huga
að vetur vorið ber
Því rósar leyndardóm,
sem í snjóinn rýfur spor.
Er einfaldlega sá,
að þú trúa skalt á vor.
Því tréð það einnig veit
að það tekur laufin senn.
Og auðar greinar sýna
að vetur ríkir enn.
En frosinn fjalladraum
um freðin vatnaskor.
Því öflugra það er
að þú trúa skalt á vor.
Þú trúa þarft á ást
og treysta á hennar hnoss.
Eins og blundar rós,
sem treystir á vorsins koss.
Hvar ríkir frost og snjór
og allt því fór sem fór.
Ef ekkert stendur það,
sem skrifað var á blað.
Þú trúa skalt á vor og ást.
Enska
When lonely feelings chill
The meadows of your mind
Just think if Winter comes
Can Spring be far behind
Beneath the deepest snows
The secret of a rose
Is merely that it knows
You must believe in Spring
Just as a tree is sure
Its leaves will reappear
It knows it's emptiness
Is just the time of year
The frozen mountain dreams
Of April's melting streams
How crystal clear it seems
You must believe in Spring
You must believe in love
And trust it's on it's way
Just as the sleeping rose
Awaits the kiss of May
So in a world of snow
Of things that come and go
Where what you think you know
You can't be certain of
You must believe in Spring and love
|
||||
6. |
||||
Ég var fædd með ást á þér
Ég var fædd með ást á þér - Opnaði augun með ást á þér.
Frá öðrum tíma ég var- og frá öðrum stað
Úr allt öðrum heimi - þitt andlit fyrir bar.
Á gönguferð loks fann ég þig
Lærði að tala til að segja við þig.
Vertu mér hjá gegnum mistur eilífðar.
Ég var fædd með ást á þér – birtuna sá með ást á þér.
Mín augu þekktu bros – mín hendi þína fann
Minn faðmur þekkti hlýjuna –og ástina sem brann.
Það var fyrirboði koss - sem þú mér gafst .
Ég vil deyja með ást á þér – Ég loka augum með ást á þér.
Vertu mér hjá gegnum mistur eilífðar
Ég var fædd með ást á þér.
Ég verð fædd með ást á þér.
I was born in love with you
Opened my eyes in love with you
From another time, from another place
From another world, I remember your face
I walked to find the way to you
Learned how to speak to say to you
Stay with me now
Through the mists of forever
I was born in love with you
First saw the Sun in love with you
My eyes knew your smile, my hand knew your hand
My arms knew the warmth of you, I knew the touch of your lips
And the taste of your kiss before you kissed me
I would die in love with you
I'll close my eyes in love with you
Stay with me now
Through the mists of forever
I was born in love with you
I will be born in love with you
|
||||
7. |
||||
8. |
||||
9. |
Martína
03:42
|
|||
Íslenska
Nú ég sé Martinu – sem málglatt barn
Hún ein sér leikur - með sinn dúkkugarm.
Farðu út , Martina – farðu út í leik
Hafðu hljótt, Martina – vertu hvergi smeik.
Allir dagar án ástar – allar nætur eins
Ef af kröftum æpti – var það ei til neins.
Því þarf ei að undra – að þung yrði brá
Hafði ei ást á neinum – sem fór hjartað að hrjá.
Og öll litlu börnin - sem orga í kór
Eflast sem Martina - er verða þau stór.
Enska
I can see Martina as a child of three
In the sad seclusion of her nursery
Go outside, Martina, go outside and play
Never speak, Martina, put your toys away
So her days were loveless and her nights the same
When she cried for someone, no one ever came
Is it any wonder that her eyes grew cold?
That she loved nobody and her young heart grew old
All the children crying from the age of three
Grow to be Martina's and me
|
||||
10. |
Ég mun bíða þín
03:52
|
|||
11. |
Enginn veit
02:20
|
|||
12. |
Ein
03:42
|
Streaming and Download help
If you like Tunglið og ég, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp